Janice Galloway

Janice Galloway (1955) je pisateljica za katero pravijo, da je že zasedla svoje mesto na seznamu škotskih klasikov, je ena izmed bolj opaznih predstavnic sodobne škotske literature. Do zdaj je izdala več romanov in zbirk kratkih zgodb, dve avtobiografiji, njene zgodbe redno izhajajo v antologijah. Poleg tega piše tudi oddaje za škotski BBC in veliko sodeluje z glasbeniki, saj je tudi sama glasbenica, kar je opazno tudi v njenih delih, ki jih zaznamujejo ritmičnost jezika, temačen humor in pikrost, s katerimi se loteva urbanih zgodb in težav vsakdana sodobnega človeka. Pri pisanju ni fokusirana zgolj na škotsko pokrajino, s čimer ji uspe dosegati bralce po vsem svetu.

 

Clara

Janice Galloway je za svoja dela prejela mnogo nagrad in prizananj, njena knjiga Dihati moraš, to je vsa skrivnost pa se je uvrstila tudi na seznam 10 najboljših škotskih knjig zadnjih 50 let. Omenjeni roman je pri Študentski založbi izšel leta 2000 v prevodu Tine Mahkota, v okviru letošnjega festivala Fabula pa bo dostopen tudi kot e-knjiga. Letos bo prav tako v okviru festivala Fabula izšel roman Clara v prevodu Jureta Potokarja.

Roman Clara posoja glas ženi slavnega skladatelja Roberta Schumanna, intrigantni osebi, ki se je izgubila med vrsticami zgodovine. Čeprav je bila Clara Schumann v 19. stoletju ena najbolj priznanih pianistk, danes ni več poznana po svoji glasbi, ampak zgolj po svojem zakonu s skladateljem. Roman Clara prikazuje skupnost zakoncev Schumann, izmenično zaznamovano z obdobjema glasbe in tišine, Clarino pot iskanja lastnega izraza in Robertov spust v stanje norosti.

 

Prevod: Jure Potokar

Jure Potokar se je s prevajanjem začel ukvarjati že med študijem, kasneje se je začel s prevajanjem ukvarjati profesionalno. Doslej je prevedel okoli osemdeset knjižnih naslovov, med drugim je sodeloval pri Antologiji ameriške poezije XX. stoletja in pri Antologiji angleške poezije (CZ 1986 in 1996).