Clément Bénech

Clément Bénech (1991) je mlajši francoski avtor. Na znameniti Sorboni je študiral sodobno literaturo in med študijem preživel šest mesecev v Berlinu. Pravi, da ga je k pisanju spodbudilo branje romanov nedavnega Nobelovega nagrajena Patricka Modiana. Je tudi avtor bloga clementbenech.tumblr.com in mu lahko sledimo na twitterju. Leta 2013 je izšla njegova prva knjiga, kratek roman L'été slovène. Prihodnje leto bo izšel še njegov drugi roman Lève-toi et charme.


Slovensko poletje

Kratek roman oziroma povest Slovensko poletje se povsem nepričakovano in skoraj neverjetno v nekaj dneh odvije na Bledu in v Ljubljani. Mlad študentski par išče smisel svojega sobivanja in preživlja poletne počitnice na potovanju v Sloveniji. Bodoča doktoranta zgodovine slovenskemu bralcu predstavita prestolnico in Bled ter njune znamenitosti z radovednim pogledom tujca, ki vidi vse enako pa hkrati malce drugače. Ljubka kurioziteta, ki diši po vanilijevi kremi in stepeni smetani, a nima teže blejske kremšnite, temveč bolj lahkoto kakšnega francoskega eklerja z vanilijo.

 

Prevod: Jana Pavlič

Jana Pavlič se je podiplomsko izpopolnjevala v Parizu pri profesorjih Gilbertu Lascaultu in Jacquesu Derridaju ter v Kanadi. Iz francoščine in v francoščino je prevedla dela številnih prozaistov, dramatikov, filozofov in teoretikov (Michel Tournier, Samuel Beckett, Bernard-Marie Koltes, Jacques Derrida, Gilles Deleuze, Jean Baudrillard, Jacques Lacan, Umberto Eco, Georges Bataille, Henri Michaux, J.K. Huysmans, Louis Aragon, Angela Carter, Dane Zajc, Rudi Šeligo in še mnogi drugi).